Inicio > Internet > La nueva idea de Google: Traducciones Automáticas

La nueva idea de Google: Traducciones Automáticas

Google va a dar un paso más allá en la dominación mundial mejora de sus servicios: Ha empezado a investigar las Traducciones Automáticas, pero sin texto (la traducción con texto ya la posee), sino con la Voz.

Mediante sintetizadores y programas de reconocimiento de voz Google investiga si podrá crear un traductor tan potente como para reconocer lo que se está diciendo, traducirlo y mediante una voz reproducirlo en tiempo real (o casi); y asegura poder tener una versión funcional (pero en pruebas) para 2012.

Muchos de nosotros habremos usado el Traductor de Google alguna vez y sabemos que, al principio, no iba especialmente fino, pero cada vez el traductor llega más lejos y ahora crea frases entendibles. ¿Quién dice que Google no llegue a conseguir un traductor casi perfecto? Cito a Franz Och, responsable de los Servicios de Traducción de Google:

“Pero para que funcione necesita tener una alta precisión. Todo el mundo tiene un tono de voz y un acento diferente. Estamos trabajando para que el teléfono, al tratarse de un dispositivo personal, conozca estas características de la voz de su propietario. Además, el sistema irá aprendiendo en la medida en que sea usado. Cuanto más datos conozca, mejor será su calidad en la traducción”.

Desde luego, un punto para Google por aventurarse en tal idea que podría llegar a ser realmente útil.

Anuncios
Categorías:Internet Etiquetas: , ,
  1. Pepe Idolio Quintanilla
    9 julio 2010 en 20:24

    Esto es un ideal que sin duda se conseguirá con el tiempo, pero por ahora NO es posible el reconocimiento de voz correcto sin entrenamiento del sistema, y las traducciones…bueno, pruébenlo ustedes mismos…

    No tendria que ser bueno, tendria que ser perfecto para que se pueda usar, por ejemplo, en negocios…

    Para el 2012 no creo que esté (aunque me encantaria). Aunque da igual, porque se va a acabar el mindo en navidades…

  2. siempre es necesario
    13 marzo 2010 en 19:58

    en construccion

  3. 19 febrero 2010 en 15:55

    Me encanta Google Translate porque traduce en tiempo real, pero si pones un texto en google translate no sabes si la traducción es correcta. No puedo adivinar los errores en una traducción por teléfono. Pienso que es mejor usar el traductor inglés español de SpanishDict.com. Tiene tres traductores diferentes (incluyendo google translate) para que puedas comparar las traducciones y encontrar la mejor opción. Pero solamente es para textos.

    • 19 febrero 2010 en 23:14

      Muchas Gracias por compartir esa web con nosotros Adela ;)

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: